В книге "Лечение миофасциальной боли" представлен интенсивный курс о роли миофасциальных триггерных точек в механизме развития болевого синдрома. Каждая глава включает традиционные методы лечения, миофасциальные (объединенные с суставными) подходы к диагностике и лечению, клинические случаи, их обсуждение с позиции основных механизмов причины боли и, наконец, в итоге - схему лечения.
Книга "Лечение миофасциальной боли" рекомендуется врачам-неврологам, травматологам, специалистам по ЛФК, спортивным врачам, массажистам.
Достойным продолжением широко известных специалистам, занимающимся патологией опорно-двигйтельного аппарата, работ J.G.Travell и D.G.Simons стала предлагаемая вниманию российского читателя монография L.W.Ferguson и R.Gerwin о лечении миофасциальных болей. Авторы стремились к тому, чтобы приведенные в их книге данные соответствовали современному уровню медицины. Особого внимания заслуживает комплексный мультидисциплинарный подход к разрешению вопросов возникающих при коррекции функциональных нарушений двигательной сферы.
Справедливо мнение авторов о том, что купирование миофасциального болевого синдрома различными мануальными методами лечения не может считаться окончанием всего лечебного процесса. Лишь последовательное решение лечебных задач — вначале устранение болей, улучшение трофики тканей, а затем формирование правильного (оптимального) двигательного стереотипа, с привлечением мануальных терапевтов, врачей ЛФК, физиотерапевтов, психологов и других специалистов обеспечивает достижение положительного результата, дает приемлемое и удовлетворяющее пациента качество жизни.
Отрадно, что изложенные в разных главах книги L.W. Ferguson, R.Gerwin и их соавторов представления об этиологии, патогенезе и возможных мероприятиях, используемых при лечении миофасциальных болей, не имеют существенных различий с точкой зрения большинства российских ученых, работающих в данной области.
Вместе с тем, некоторые диагностические и терапевтические аспекты миофасциальной патологии, на наш взгляд, требуют пояснения и уточнения с учетом имеющегося в нашей стране опыта. Мы надеемся, что сделанные в процессе редактирования перевода книги примечания, помогут читателям более полно ознакомиться с проблемой.